Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    on the order of

    US /ɑn ðə ˈɔrdɚ ʌv/

    ・

    UK /ɒn ðə ˈɔ:də ɒv/

    C1 上級
    prep.前置詞おおよそ〜の程度で
    The distance is on the order of ten kilometers from here.

    動画字幕

    ライブ:トランプ氏、ベネズエラへの米国による攻撃とマドゥロ氏拘束後、演説 (LIVE: Trump speaks after US strikes on Venezuela, Maduro capture)

    00:00ライブ:トランプ氏、ベネズエラへの米国による攻撃とマドゥロ氏拘束後、演説 (LIVE: Trump speaks after US strikes on Venezuela, Maduro capture)
    • Last night, on the order of the President of the United States and in support of a request from the Department of Justice, as the President said, the United States military conducted an apprehension mission in Caracas, Venezuela, to bring to justice two indicted persons, Nicholas and Cecilia Maduro.
    • Last night, on the order of the President of the United States and in support of a request from the Department of Justice, as the President said, the United States military conducted an apprehension mission in Caracas, Venezuela, to bring to justice two indicted persons, Nicholas and Cecilia Maduro.
    B1 中級

    トランプ大統領、ベネズエラへの米軍攻撃に関する記者会見 | DW News (Trump press conference on US attack on Venezuela | DW News)

    00:00トランプ大統領、ベネズエラへの米軍攻撃に関する記者会見 | DW News (Trump press conference on US attack on Venezuela | DW News)
    • Last night, on the order of the President of the United States and in support of a request from the Department of Justice, as the President said, the United States military conducted an apprehension mission in Caracas, Venezuela, to bring to justice two indicted persons, Nicholas and Cecilia Maduro.
    • Last night, on the order of the President of the United States and in support of a request from the Department of Justice, as the President said, the United States military conducted an apprehension mission in Caracas, Venezuela, to bring to justice two indicted persons, Nicholas and Cecilia Maduro.
    B1 中級

    【CNN10】ハリケーン「アイダ」ルイジアナ州襲撃 / 最新省エネ空調「スカイ・クール」|2021年8月31日

    10:01【CNN10】ハリケーン「アイダ」ルイジアナ州襲撃 / 最新省エネ空調「スカイ・クール」|2021年8月31日
    • It's gonna be on the order of 40 Fahrenheit, it looks like.

      だいたい華氏40度のオーダーになると思います。

    • It's going to be on the order of 40 Fahrenheit, it looks like.

      もしそこに行っていなくて、自分の学校を紹介してもらうチャンスが欲しいという方は、youtube.com/CNN 10のチャンネルを登録してコメントを残してください。カール・アズスです。

    B1 中級

    次世代バッテリーが世界をどう変えるか (How The Next Batteries Will Change the World)

    11:28次世代バッテリーが世界をどう変えるか (How The Next Batteries Will Change the World)
    • Batteries have a long history of pretty slow improvement, on the order of 4% to 5% a year.

      バッテリーは、年間4%から5%程度の非常にゆっくりとした改善の長い歴史があります。

    • Batteries have a long history of pretty slow improvement, on the order of 4% to 5% a year.

      バッテリーは、年間4%から5%程度の非常にゆっくりとした改善の長い歴史があります。

    B1 中級

    低心拍出量心不全と心原性ショックで使用される血管作動薬療法の薬理学 (16) Pharmacology of vasoactive therapies used in low-output heart failure and cardiogenic shock.)

    40:34低心拍出量心不全と心原性ショックで使用される血管作動薬療法の薬理学 (16) Pharmacology of vasoactive therapies used in low-output heart failure and cardiogenic shock.)
    • You can assess a patient's response, um, you know, on the order of sometimes 15 minutes, maybe even 30, um, for the longer acting agents.

      患者さんの反応は、ええと、時には15分、長い作用の薬剤では30分程度で評価できます。

    • You can assess a patient's response, um, you know, on the order of sometimes 15 minutes, maybe even 30, um, for the longer acting agents.

      ここで血行動態の改善を示し、生化学的マーカーの傾向を追跡して監視する必要があります。患者さんのために正しいステップを踏んでいることを確認するために。

    B1 中級

    【TED】マーク・パーゲル「言語能力が人類に与えた影響」 (Mark Pagel - How language transformed humanity (subtitles 41 languages))

    20:11【TED】マーク・パーゲル「言語能力が人類に与えた影響」 (Mark Pagel - How language transformed humanity (subtitles 41 languages))
    • That's something on the order of 1.45 billion US dollars on translation costs alone.

      集団生活ができるのです

    • I'm sure there are more recent figures, something on the order of 1.3 million pages were translated into English alone.

      お座りの椅子や会場の照明

    B1 中級

    イーロン・マスクがDOGEの最も衝撃的な発見と、AIが債務危機解決の鍵となる理由を語る (Elon Musk Details DOGE’s Most Shocking Discoveries — and Why AI Is Key to Solving the Debt Crisis)

    20:25イーロン・マスクがDOGEの最も衝撃的な発見と、AIが債務危機解決の鍵となる理由を語る (Elon Musk Details DOGE’s Most Shocking Discoveries — and Why AI Is Key to Solving the Debt Crisis)
    • In terms of fraud and waste prevented, my guess is it's probably on the order of 2 or 300 billion a year.

      ドージチームは、詐欺や浪費を防ぐという点で多くの良い仕事をしてきたと思います。

    • My guess is it's probably on the order of 2 or 300 billion a year.

      私の推測では、年間2〜3000億ドル程度でしょう。

    B1 中級

    ウクライナは地中海で2000km離れたタンカーへのドローン攻撃をどう実行したのか? | DW News (How did Ukraine pull off a drone strike on a tanker 2,000 km away in the Mediterranean? | DW News)

    05:39ウクライナは地中海で2000km離れたタンカーへのドローン攻撃をどう実行したのか? | DW News (How did Ukraine pull off a drone strike on a tanker 2,000 km away in the Mediterranean? | DW News)
    • And again, with more than 1,000 of these around the world, each one of these ships can carry something on the order of 100,000 metric tons of oil, which is a huge amount and allows Russia to circumvent sanctions all around the world trading oil and other resources.

      そして再び、世界中に1,000隻以上もあるこれらの船は、それぞれ10万トンもの石油を運ぶことができ、これは膨大な量であり、ロシアが制裁を回避して世界中で石油やその他の資源を取引することを可能にしています。

    • And again, with more than 1,000 of these around the world, each one of these ships can carry something on the order of 100,000 metric tons of oil, which is a huge amount and allows Russia to circumvent sanctions all around the world trading oil and other resources.

      そして、この船の所有者は誰なのか?

    B1 中級

    進化の最も強力な力はあなたの中で起きている | Sean B. Carroll (Evolution’s most powerful force is happening inside of you | Sean B. Carroll)

    13:00進化の最も強力な力はあなたの中で起きている | Sean B. Carroll (Evolution’s most powerful force is happening inside of you | Sean B. Carroll)
    • You can, even if you have only 52 different cards from a modest number of antibody genes on the order of a few hundred, by mixing and matching them in pieces, we can generate enormous numbers of antibodies.

      たとえ数百個程度の限られた数の抗体遺伝子から、52枚のカードを組み合わせて、断片を混ぜ合わせることで、膨大な数の抗体を生成できるのです。

    • And so from a modest number of antibody genes, on the order of a few hundred, by mixing and matching them in pieces, we can generate enormous numbers of antibodies.

      免疫システムは、そのすべての力をもってしても、出し抜かれることがあります。

    B2 中上級

    スタンフォード・ナノファブリケーション・ファシリティ:ドライエッチング - ドライエッチングプロセスとツールの選択(全4部中パート4) (Stanford Nanofabrication Facility: Dry Etching - Choosing a Dry Etching Process & Tool (Part 4 of 4))

    18:58スタンフォード・ナノファブリケーション・ファシリティ:ドライエッチング - ドライエッチングプロセスとツールの選択(全4部中パート4) (Stanford Nanofabrication Facility: Dry Etching - Choosing a Dry Etching Process & Tool (Part 4 of 4))
    • Now down here at 50 degrees C, what might be a typical etching temperature, we see the vapor pressure is on the order of one millitor.

      典型的なエッチング温度である50℃では、蒸気圧は1ミリリットルのオーダーであることがわかる。

    • Now down here at 50 degrees C what might be a typical etching temperature we see, uh, we see the vapor pressure is on the order of one millitor.

      一方、フッ化アルミニウムの沸点は1,200度または1,300度である。

    B2 中上級